Марш Пионеров - Немецкий
пл33об Д-22163. Звуковое приложение к учебнику немецкого языка для 5 класса средней школы (пособие для учителя).
1968г. Исполняет: И.Бим и В.Григорьева Исполнение 1968г. Комментариев: 1 Обращений: 14306
Мир значит победа - Немецкий
"Frieden heißt Sieg". Песня посвящается победе в войне и восстановлению послевоенной жизни. Переиздана на пластинке Fort mit den Trummern
Музыка: Stefan Wolpel Слова: D. Ussow 1946г. Исполняет: Эрнст Буш (Ernst Busch) Комментариев: 5 Обращений: 12580
Мой сверстник - болгарский
"Оне мой неизвестен врасник, кой то в бой под партийно то знаме смертеник то зе свят за вещтами (мечтами?)"
Не обижайтесь: пишу как слышу. Красивая по мелодии песня-посвящение вставшему под знамя Партии и, как видно, геройски погибшему за святую мечту ровеснику. Вышла на советской пластинке 1979 года. На болгарском языке. Временная выкладка.
Музыка: Т. Русев Слова: Д. Точев Исполняет: Бедрос Киркоров, вокальный ансамбль, Оркестр Софийского радио п/у Т. Русева Комментариев: 0 Обращений: 12974
Молдавская колхозная застольная
Молдавских песен на сайте, кажется, еще не было.
Музыка: Ш. Аранов Слова: Л. Корняну 1950г. Исполняет: В. Кокоц. Оркестр анс. нар. танца Молдавской ССР п/у Ш. Аранова. Исполнение 1950г. Комментариев: 4 Обращений: 12755
Молодая гвардия (Die junge Garde) - немецкий
"Дело земли - вертеться. Литься - дело вод. Дело молодых гвардейцев - бег, галоп вперёд"
Перевод произведения Маяковского на немецкий. Неужели нет исполнения этой песни на русском языке?
Музыка: Курт Грейнер-Пол Слова: Владимир Маяковский (пер. на нем. Хуго Хупперт) 1923г. Исполняет: Chor und Orchester des Erich-Weinert-Ensembles. Dirigent: Siegfried Enders Исполнение 1970г. Комментариев: 0 Обращений: 12181
Моя Родина - китайский
"Это прекрасная Родина, вскормившая меня земля."
"Широка страна моя родная" с китайской спецификой. У братьев на век получилось лиричнее (до Культурной революции еще далеко), а припев по жанру и вовсе гимн. Запись восстановлена в 2002.
1956г. Исполнение 1956г. Комментариев: 0 Обращений: 14027
Мы - продолжатели дела коммунизма - Китайский
"Мы - продолжатель дела коммунизма, унаследуем революционные традиции павших героев...."
Прекрасная китайская пионерская песня. Она появилась в 1962 году и потом в 1978 году стала Гимном пионеротряда Китая.
Музыка: Цзи Мин (Ji ming) Слова: Чжоу Юйхуэй (Zhou Yuhui) 1962г. Исполняет: Пионеский хор Китая Комментариев: 0 Обращений: 13722
Мы за мир
"Люди без души, кровью торгаши вновь грозят войной. Встань, далёкий друг, с нами в тесный круг, с нами в дружный строй!.."
Первоначальное название песни: "Не бывать войне-пожару". Текст в этом варианте существенно отличается от традиционного.
Музыка: С. Туликов Слова: А. Жаров 1947г. Исполняет: Алексей Королёв, ансамбль песни ВРК. Исполнение 1949г. Комментариев: 3 Обращений: 19293
Мы за мир во всем мире
Варианты названия: "Песня мира", "Песня борцов за мир". "Вновь поджигатели черной войны злобой звериною к людям полны, но мы никому не позволим отнять нашу светлую долю!.."
Музыка: А. Новиков Слова: Л. Ошанин 1950г. Исполняет: Пётр Киричек. Исполнение 1951г. Комментариев: 4 Обращений: 14334
Мы пройдём
"Нашу жизнь и кровь отдадим мы на защиту Испании родной!"
Ещё один забытый шедевр
Музыка: В. Кочетов Слова: Т. Сикорская 1937г. Исполняет: Б. Дейнека, хор и орк. ВРК п/у А. Орлова Исполнение 1937г. Комментариев: 15 Обращений: 12308
Мы рабочие сильные - Китайский
"Мы рабочие сильные, трудимся днём и ночью......"
Старая китайская революционая песнчя.
Музыка: Ма Кэ (Ma Ke) Слова: Ма Кэ (Ma Ke) 1947г. Исполняет: Хор Китайского Радио Комментариев: 4 Обращений: 11661
Мы солдаты Полководца - корейский
Попурри песен КНДР: 1 куплет -- "Равняйся на нас", 2 и 3 -- "Желаем Вам крепкого здоровья", 4 -- "Парад Победы"
Исполняет: Ансамбль электронной музыки "Почхонбо" Комментариев: 0 Обращений: 12085
На штурм - Словенский
Песня югославских партизан времен Второй Мировой Войны
Музыка: Karol Pahor Слова: Tone Seliškar 1943г. Комментариев: 1 Обращений: 11733
Наш тост - китайский
"Если на празднике с нами встречаются..."
"Наш тост" на китайском .К сожалению товарищ Сталин не упоминается
Музыка: И. Любан Слова: М. Косенко и А. Тарковский 1942г. Комментариев: 1 Обращений: 16464
Наш тост - Русский и Корейский
"Тост наш за Родину, тост наш за Партию, тост наш за знамя побед!"
Сталина северокорейцы вырезали...
Музыка: И. Любан 1942г. Исполняет: "Почхонбо", КНДР Комментариев: 1 Обращений: 16718
Наша дружба
"Ничего нет на свете этой дружбы прекрасней, она в каждом сердце, она на века..."
Песня о мире на Земле и дружбе между народами. Пять минут воодушевляющей маршевой патриотки. Припев запоминающийся. Текст расшифрован.
Музыка: С. Туликов Слова: П. Градов Исполняет: Ансамбль Советской песни ЦТ и ВР п/р В. Краснощёкова Исполнение 1978г. Комментариев: 81 Обращений: 16050
Наше 27 июля - корейский
"Боевые друзья, давайте в этот день вместе споём нашу песню.."
27 июля 1953 закончилась корейская война и на корейском полуострове наступил мир . Эта песня о тех кто сражался ради этого дня - солдатах которые дали отпор американской военщине. Перевод прилагается ( см текст )
Музыка: Хван Джин Ён Слова: Ли Джон О Исполняет: Заслуженный хор Корейской Народной Армии , солист Хван Нин Сон Комментариев: 1 Обращений: 12598
Не уходи пхеньянский вечер - корейский
"Моя любовь - пхеньянский вечер.."
Красивая песня о социалистическом Пхеньяне . Перевод песни прилагается ( см текст )
Исполняет: "Почхонбо", КНДР Комментариев: 0 Обращений: 12463
Нет Родины без тебя - Корейский
Песня о верности солдат Корейской Народной Армии Великому Руководителю и Гениальному Полководцу товарищу Ким Чен Иру
1993г. Исполняет: КНДР Комментариев: 0 Обращений: 20261
О, Килиманджаро
"Сын твой привёз русским братьям привет"
Большая честь выпала этому географическому объекту: житель молодой (с 1964-го) Танзании поступил в советский институт, не иначе, Дружбы народов. Чистенькая оцифровка достаточно известной песенки.
Музыка: А. Зацепин Слова: В. Фельдман 1964г. Исполняет: в/к "Аккорд": Зоя и Шота Харабадзе, Инна Мясникова, Владислав Лыньковский Исполнение 1964г. Комментариев: 0 Обращений: 13162
Один против ста - Корейский
Корейский солдат готов бороться с кровавыми американскими агрессорами даже один против ста
2003г. Исполняет: КНДР Комментариев: 2 Обращений: 14296
Октябрь - Французский
"Осенний месяц октябрь стал первым месяцем весны всего человечества..."
Эта песня, удостоенная премии Ленинского комсомола, воспевает величие Социалистической революции 1917 года в России.
Музыка: М.Филипп-Жерар Слова: Жак Дрежак 1967г. Исполняет: Жак Дрежак, хор и орк. Исполнение 1967г. Комментариев: 1 Обращений: 17480
Ох вы, мои горы
"Ох вы, мои горы - камень да утёс. Сколько слышали обвалов вы и гроз? Сколько видели людского злого горя?"
Для ознакомления и любителей КАППСА
Музыка: Болгарская Слова: народная Исполняет: КАППСА, солист К. Герасимов Исполнение 1956г. Комментариев: 6 Обращений: 12531
Памяти Че Гевары
"Че Гевару пытают снова, что вы мучаете металл?!"
В Чили, в городе Сантьяго был снят с постамента и отправлен на переплавку памятник Эрнесто Че Геваре
Музыка: В. Мигуля Слова: Н. Зиновьев 1981г. Исполняет: И. Кобзон Комментариев: 1 Обращений: 17465